《穆旦譯文 英國現代詩選》是穆旦所譯的英國現代詩人詩作的精選,是從人民文學出版社社出版的《穆旦譯文集》中拆分出來的單行本。《穆旦譯文集》在詩歌愛好者中十分受歡迎,其中所收入的篇目有的之前曾經出版過單行本,有的則是首次以單行本形式推出。穆旦翻譯的英國現代詩人包T.S.艾略特、W.H.奧登、斯蒂芬·斯彭德、C.D.路易斯、路易斯·麥克尼斯以及W.B.葉芝等人。穆旦當年在西南聯大求學之時,受到當時來華教授英國當代詩歌的威廉·燕卜蓀的影響,開始接觸到當時英國當代詩人的詩作,並對其一生的詩歌創作產生了深遠的影響。從他所翻譯的英國當代詩歌選中,可以看出穆旦在翻譯與詩歌創作上的雙重才華。穆旦翻譯的經典詩歌已經成為了經典之作,他同時也能夠游刃有餘地翻譯現代新詩,從一個側面證明了他在中國詩歌史上的地位是毋庸置疑的。
穆旦(1918—1977),原名查良錚,祖籍浙江省海寧市,出生於天津。現代主義詩人、翻譯家。1940年在西南聯大畢業后留校任教,1942年投筆從戎,加入中國入緬遠征軍,歷經九死一生。1949年赴美國留學,入芝加哥大學英國文學系學習,同時開始學習俄語與俄羅斯文學。1952年獲文學碩士學位。1953年回國后,任南開大學外文系副教授。1958年受到不公正對待,調圖書館工作。1977年因心臟病突發去世。