作者簡介
大伴家持
《萬葉集》是日本恆遠悠久的和歌選集,可確認身分的作者約有450位。一般認為,奈良時代宮廷歌人大伴家持(約718-785)是《萬葉集》的主要編纂者,他的歌作佔全書逾十分之一。其他作者則包括王室成員,如磐姬皇后、雄略天皇、齊明天皇、天智天皇等,還有兩位「歌聖」柿本人麻呂和山部赤人,「傳奇歌人」高橋蟲麻呂,以及大伴家持之父大伴旅人、山上憶良等文人武將。傑出的女性歌人也不在少數,例如額田王、大伴坂上郎女、笠女郎、大伯皇女、但馬皇女等。除了貴族外,《萬葉集》也收錄眾多庶民和無名氏的歌作,佔全書約二分之一。
紀貫之
日本平安時代官員、歌人。受醍醐天皇命,參與編纂《古今和歌集》,為主要編選者。他活躍於宮廷歌壇,他的歌風也是《古今和歌集》歌風的某種縮影——語言清麗,格調細膩纖巧,亦重理智、機智,鍾愛自然,對時間與四季的變化體察敏銳。著有《貫之集》、《土佐日記》。
譯者簡介
陳黎
1954年生,詩人,翻譯家。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,台灣文學獎新詩金典獎,時報文學獎敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。2005年獲選「台灣當代十大詩人」。2012年獲邀代表台灣參加倫敦奧林匹克詩歌節。2014年受邀參加美國愛荷華大學「國際寫作計畫」。
張芬齡
詩評家,翻譯家。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《辛波絲卡詩集》,聶魯達《二十首情詩和一首絕望的歌》、《一百首愛的十四行詩》,《精靈:普拉絲詩集》、《拉丁美洲現代詩選》、《微物的情歌:塔布拉答俳句與圖象詩集》、《萬葉集:369首日本國民心靈的不朽和歌》等三十餘種。曾獲林榮三文學獎散文獎、小品文獎,並多次獲梁實秋文學獎翻譯獎。2017年與陳黎同獲「胡適翻譯獎」。
《萬葉集:369首日本國民心靈的不朽和歌》
譯序:《萬葉集》——日本的「國風」紀念碑
輯一:近江京時代前 & 近江京時代歌作(?-673)
磐姬皇后/雄略天皇/聖德太子/舒明天皇
齊明天皇/天智天皇/有間皇子/軍王
額田王/鏡王女/藤原鐮足/佚名/婦人
輯二:飛鳥京時代 & 藤原京時代歌作(673-710)
天武天皇/藤原夫人/持統天皇/大津皇子
石川郎女/大伯皇女/弓削皇子/志貴皇子
但馬皇女/穗積皇子/手持女王/柿本人麻呂
依羅娘子/丹比真人/柿本人麻呂歌集
河邊宮人/高市黑人/長意吉麻呂
舍人娘子/間人大浦
輯三:奈良時代歌作(710-759)
元正天皇/聖武天皇/湯原王
安貴王/紀女郎/廣河女王
笠金村/山部赤人/高橋蟲麻呂
山上憶良/大伴旅人/沙彌滿誓/大伴百代
藤原廣嗣/娘子/安都扉娘子/田邊福麻呂
大伴像見/藤原麻呂/大伴坂上郎女
狹野茅上娘子/中臣宅守/平群氏女郎
笠女郎/大伴家持/尼 & 大伴家持
輯四:無名氏歌作(多屬年代不明)
卷七/卷十/卷十一/卷十二
卷十三/卷十六/東歌/防人歌
遣新羅使歌/遣唐使歌
《古今和歌集:300首四季與愛戀交織的唯美和歌》
譯序:《古今和歌集》——平安王朝的四季戀歌
《古今和歌集》真名序
輯一:春歌
輯二:夏歌
輯三:秋歌
輯四:冬歌
輯五:戀歌
輯六:雜歌等
歌人小傳/索引
陳黎、張芬齡中譯和歌、俳句書目