会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,015 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 日本语 > 林老師日語診所:33個文法必解痛點(附文法解說MP3)
林老師日語診所:33個文法必解痛點(附文法解說MP3)
上一张
林老師日語診所:33個文法必解痛點(附文法解說MP3)
下一张
prev next

林老師日語診所:33個文法必解痛點(附文法解說MP3)

作者: 林士鈞
出版社: EZ叢書館
出版日期: 2017-04-07
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT320.00
市场价格: RM48.67
本店售价: RM43.32
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

世界上有一種「懂」叫做「以為自己懂」
進入N3後學習日語小有所成的你
面對各種類似的句型,是否開始迷惘了呢?
「對於」要說に対して還是にとって?
這個「應該」為啥是說べき而不是はず?
わけ、もの、こと這些中文裡不存在的形式名詞到底怎麼用?
別總是在似懂非懂中尋求一種亂猜的解脫
快走進補教名師林老師的日語診所
一次解決你一直搞不懂的這33組必解句型差異「痛點」
讓你的日文健康呷百二!

本書特色

  特色一 精心分類四大類易混淆文法,不搞懂日檢就痛痛!
 
  第一類痛點:差一個助詞差很多
  「うえに」「うえで」只有一個助詞不一樣,你能分辨其中用法差異嗎?

  第二類痛點:本是同根生 哪裡不一樣
  「~るばかりだ」「~たばかりだ」一樣使用「ばかり」這個單字,用法卻大不相同?

  第三類痛點:中譯差不多 日文語感大不同
  「に対して」「にとって」中文都翻作「對於」,到底該如何區分?

  第四類痛點:不說你無法參透的日文奧義
  もの、こと、わけ這些形式名詞,對日語學習者來說更是難以理解的日文奧義所在!
 
  本書一次集結四大類日語學習者心中最難解的痛,66句易混淆句型分成33組做對照解說,並且有延伸句型補充說明,讓你不只學得精,也學得廣!

  特色二

 依照以下步驟走,文法毛病一定好
 
  步驟1【問診時間】 測試你是否有這些文法小毛病
  例:下面句子要填入にかけて還是まで呢?
  夕べ、2時から5時____地震が続いていた。(昨天晚上從兩點到五點都有地震。)

  步驟2【對症下藥】  文法解說+情境例句
  例:夕べ、7時から10時までテレビを見ていた。(昨天晚上從七點到十點都在看電視。)
  夕べ、2時から5時にかけて地震が続いていた。(昨天晚上從兩點到五點都有地震。)
  「~から~まで」不只表達了起訖點明確,還有不間斷的感覺。「~から~にかけて」這個句型的起訖點沒有「~から~まで」這麼明確,適合用於表示長期、大範圍的時候。老師建議用實線和虛線來分辨,如果A到B是連續不斷的實線,就應使用「~から~まで」;如果A到B是斷斷續續的虛線,就應使用「~から~にかけて」。
 
  步驟3【複診時間】每章 6題練習題+逐題答案解說
  Q:生まれてから今{まで・にかけて}沖縄に住んでいる。
  A:既然從來沒搬過家,起點和終點明確不間斷,因此這裡應該使用「まで」。

  只要簡單三步驟,就能診斷你的日語、針對文法痛點對症下藥、反覆練習讓你康復!

  特色三

 雙管齊下=補教名師林士鈞老師文字解說X世新大學林雪貞老師錄音解說文法MP3
 
  【學生最愛、最幽默的補教名師林士鈞老師】以多年日語教學經驗,選出學習者最易混淆的文法集結成書。

  【世新大學林雪貞老師】100分鐘MP3文法重點複習,讓你不只讀文法,也能聽文法!

  讀完本書文字解說後,再聽一次MP3文法解說,能再次複習重點。不論你是習慣透過閱讀來學習、還是喜歡用聽力學習法,本書都能滿足你的需求,雙管齊下的治療方法,達到雙效學習的效果!
 


作者介紹

作者簡介

林士鈞


  學歷
  政治大學東語系日文組畢業
  政治大學日文系碩士班畢業

  現職
  政治大學日文系兼任講師

  經歷
  仁德醫專應用外語科兼任講師
  中國青年服務社日文教師
    時代國際美日語日文教師
  中山女高、政大附中第二外語教師
  EZ Japan流行日語會話誌特約主筆

林雪貞/MP3文法解說

  現職
  世新大學日文系專任助理教授
  中日語會議口譯師

  經歷
  日本NHK雙語中心譯員
  輔仁大學口譯班講師
  中央廣播電台日語節目主持人
 


目錄

使用說明

第一類痛點:差一個助詞差很多
01是順序還是依據?――次第vs.次第で
02看起來都像在上面――うえにvs.うえで
03有關係?沒關係?――にかかわらずvs.にもかかわらず
04出乎意料地換話題――ところでvs.ところが
05你「居然」是「這種」人!――なんかvs.なんて

第二類痛點:本是同根生 哪裡不一樣
06故意的還是剛剛好?――向けvs.向き
07不只是因為――ばかりかvs.ばかりに
08汝笨?他笨?唸起來像罵人――るばかりだvs.たばかりだ
09到底是誰要做?――と言われたvs.ように言われた
10你走還是我走?――帰れと言ったvs.帰ると言った
11你學會了嗎?――ようにするvs.ようになる

第三類痛點:中譯差不多 日文語感大不同
12到底在對誰?――に対してvs.にとって
13哪裡到哪裡?――から~にかけてvs.から~まで
14範圍與媒介――にわたってvs.を通じて
15「傾向」是個什麼東西?――がちvs.っぽい
16你累了嗎?――きったvs.ぬいた
17你有嚇一跳嗎?――とたんvs.かと思うと
18怎樣才是「立刻」?――たかと思うとvs.次第
19結果,糟了嗎?――あげくvs.末
20最中間還是裡面?――最中にvs.うちに
21媽媽,我剪掉了(誤)――ままvs.きり
22原因有好有壞――おかげでvs.せいで
23「應該要」還是「應該會」?――べきvs.はず
24不得了,受不了啦!――てたまらないvs.てならない
25嘸甘願與凍抹條――ずにいられないvs.ざるをえない
26「或是」有兩種――それともvs.または

第四類痛點:不說你無法參透的日文奧義
27不是東西也不是事情――ものだvs.ことだ
28啊~到底要不要?――ものかvs.ことか
29「不可能」還是「不能」?――わけがないvs.わけにはいかない
30是不是你說了算――ことにするvs.ことになる
31讓大腦打結的語尾――かねるvs.かねない
32「連」還是「才」?――さえvs.こそ
33你想要幹嘛?――意向形と思うvs.意向形とする